在职考研辅导班-在职MBA考研培训班报名入口-考研网校
您现在的位置:首页 > 备考 > 考研真题 >

2021年考研英语二翻译部分答案解析(郑州考研网)

来源: 考研网校     2021-05-19 14:10     点击:   次

  We tend to think that friends and family members are our biggest source of connection, laughter and warmth. While that may well be true, researchers have also recently found that interacting with strangers actually brings a boost in mood and feelings of belonging that we didn’t expect.

  In one series of studies, researchers instructed Chicago-area commuters using public transportation to strike up a conversation with someone near them. On average, participants who followed this instruction felt better than those who had been told to stand or sit in silence. The researchers also argued that when we shy away from casual interactions with strangers, it is often due to a misplaced anxiety that they might not want to talk to us. Much of the time, however, this belief is false. As it turns out, many people are actually perfectly willing to talk -- and may even be flattered to receive your attention.

  【译文】

  我们倾向于认为朋友和家人是我们交往、欢笑和温暖的最大来源。尽管这一说法很大程度上是对的,但研究人员最近也发现,与陌生人交流实际上也会带来我们意料之外的情绪高涨和归属感。

  在一系列研究中,研究人员通知芝加哥地区乘坐公共交通的通勤者开始一段和周围人的交流。平均而言,遵循这一指令的参与者们比那些被告知安静地站着或坐着的人感觉更好。研究人员还认为,当我们羞于与陌生人进行随意的互动时,往往是因为一种错位的焦虑,担心他们可能不想和我们说话。然而,很多时候,这种观念是错误的。事实证明,许多人实际上非常愿意交谈,甚至可能因为能得到你的关注而感到荣幸。

  【逐句解析】

  We tend to think that friends and family members are our biggest source of connection, laughter and warmth.

  考查宾语从句和并列结构;connection 连接,联络,这里可以翻译成“交往”;warmth温暖;source来源

  【译文】我们倾向于认为朋友和家人是我们交往、欢笑和温暖的最大来源。

  While that may well be true, researchers have also recently found that interacting with strangers actually brings a boost in mood and feelings of belonging that we didn’t expect.

  考查让步状语从句,宾语从句,非谓语动词短语做主语和定语从句;interact互动,交流;boost升压,提高,这里可以译为“高涨”;belonging归属感

  【译文】尽管这一说法很大程度上是对的,但研究人员最近也发现,与陌生人交流实际上可以提升我们的情绪,并且带来一种意想不到的归属感。

  In one series of studies, researchers instructed Chicago-area commuters using public transportation to strike up a conversation with someone near them.

网站声明:
(一)由于每年成人高考考试政策都会有所调整和变化,本网站仅提供考试信息供大家参考,具体敬请请以教育考试院及院校官方公布的正式信息为准。
(二)本网注明信息来源为其他媒体的稿件均为转载体,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。
广东自考报名
在职考研培训班报名入口
扫码关注
返回顶部