在职考研辅导班-在职MBA考研培训班报名入口-考研网校
您现在的位置:首页 > 备考 > 考研真题 >

2021年考研英语二翻译逐句解析(郑州考研网)

来源: 考研网校     2021-05-19 14:09     点击:   次

  We tend to think that friends and family members are our biggest sources of connection, laughter and warmth. While that may well be true, researchers have also recently found that interacting with strangers actually brings a boost in mood and feelings of belonging that we didn’t expect.

  In one series of studies, researchers instructed Chicago-area commuters using public transportation to strike up a conversation with someone near them. On average, participants who followed this instruction felt better than those who had been told to stand or sit in silence. The researchers also argued that when we shy away from casual interactions with strangers, it is often due to a misplaced anxiety that they might not want to talk to us. Much of the time, however, this belief is false. As it turns out, many people are actually perfectly willing to talk -- and may even be flattered to receive your attention.

  【译文】我们往往会认为朋友和家人能够给我们带来最广的人脉,最多的欢笑和温暖。虽然这种看法确实可能是事实,但是研究人员最近发现和陌生人之间的互动其实会带来好心情和我们意想不到的归属感。在一系列的研究中,研究人员指导芝加哥地区乘坐公共交通的通勤人员开启与他们旁边人的谈话。通常情况下,这个活动的参与者要比那些被告知只安静地坐在那里或者站在那里的人感觉更好。研究人员也认为,如果我们回避与陌生人偶发的互动,通常因为一种没有道理的焦虑——我们总觉得他们并不想跟我们交谈。然而大多数时间,这种印象其实是错误的。随着这件事得以证实,很多人事实上开始非常乐于与人交谈,甚至可能觉得很荣幸能受到你的关注。

  【逐句解析】

  1.We tend to think that friends and family members are our biggest sources of connection, laughter and warmth.

  考查宾语从句、并列结构;tend to do:倾向于做某事;connection:关系、人脉;laughter:笑声;warmth:温暖。

  【译文】我们往往会认为朋友和家人能够给我们带来最广的人脉,最多的欢笑和温暖。

  2.While that may well be true, researchers have also recently found that interacting with strangers actually brings a boost in mood and feelings of belonging that we didn’t expect.

  考查让步状从、宾语从句、非谓语动词作主语、介词短语、定语从句;interact:相互影响、互动;stranger:陌生人;boost:推动、帮助;a boost in mood:情绪的推动(这里可以直接理解为“好心情”);belonging:归属感;expect:期待、期望。

  【译文】虽然这种看法确实可能是事实,但是研究人员最近发现和陌生人之间的互动其实会带来好心情和我们意想不到的归属感。

  3.In one series of studies, researchers instructed Chicago-area commuters using public transportation to strike up a conversation with someone near them.

网站声明:
(一)由于每年成人高考考试政策都会有所调整和变化,本网站仅提供考试信息供大家参考,具体敬请请以教育考试院及院校官方公布的正式信息为准。
(二)本网注明信息来源为其他媒体的稿件均为转载体,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有,如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。
广东自考报名
在职考研培训班报名入口
扫码关注
返回顶部